大家好,如果您还对古装电视剧为什么要配音不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享古装电视剧为什么要配音的知识,包括为什么电视剧要配音,不能用原声的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!
本文目录
- 为什么现在古装剧不用文言文讲话或者配音,如果用文言文还有人看吗
- 为什么电视剧要配音,不能用原声
- 为什么演员都需要配音很多配音都跟演员声音很像,为什么不用演员自己的声音
- 为什么影视剧中演员们都不自己说话而需要配音呢
- 为什么很多电视剧和电影要用配音,而不是原声不用原声是不是导演和演员对片子的不尊重
为什么现在古装剧不用文言文讲话或者配音,如果用文言文还有人看吗
原因很简单,因为古人说话,也不是这么满口之乎者也。
文言文的由来,是根当时的记载它载体有关系的。以前用的是简牍,篇幅有限,所以文章在要求文意不改的同时,力求精简,从而文言文这种书面语言应运而生。但是随着载体的渐渐丰富,从简牍,羊皮卷,布帛,逐渐到纸张的大量运用时。我们可以感觉到时代越近,越容易读懂,甚至到了白话文的普及。
说到这里,大家不免好奇,既然古人说话并不是说的文言文,那么他们是讲的是什么语言呢?
你想的没错,就是现在各地流行的方言。咱们可以脑补一下,朝堂之上,来自天南地北的群臣正在议事,一会四川话,一会岭南语,时不时还会有人蹦出几句东北口音。这种感觉像不像大一新生在宿舍报道的感觉?
我国地域辽阔,现在几乎人人都会普通话,那么换做当时这么个情况,一个朝会只怕开半天都没有结果,那么那些臣子究竟是怎么沟通的呢?其实每个朝代,都有每个朝代的“普通话”。只不过多半都是以都城所在区域的语言为准。就好像秦时,说的就是一口西北腔,东汉时说的一口河南腔,而到了明清时,就是北京话了。
所以如果真要求符合实际的古风对白,那就是项羽在虞姬自刎时说:“虞姬,侬不要死啊,阿拉舍不得你呀!”
西楚霸王是江苏人,说着的必然是一口吴侬软语,但这必是观众所不能接受的。那观众所要的古风究竟来源于哪呢?来源于以《四大名著》《三言二拍》为代表的明清小说,以金庸为代表的当代武侠小说的影响,所以给人的心中形成了一种棺盖定论。
为什么电视剧要配音,不能用原声
因为这都是湖南卫视自制的电视剧,现在许多地方级电视台都喜欢自制电视剧,而且大多以青春偶像剧为主,因为都算是“低成本” *** ,而且收益高。
这两部电视剧的取景大多都是在户外,什么巴黎外景啊,厦大校园啊,都属于比较吵杂的环境,录音难度较大,加上没有很好的现场录音机械,没有很专业的现场录音师。所以后期配音可清除不必要的杂音。(我记得曾经在某部原声录音古装剧中,皇上和格格在宫廷的花园里说话,竟然听得到很长一段时间有汽车鸣笛的声音)
再加上主演或许多配角甚至是临时演员的声线的优劣(有些明星本人声音太闷,例周迅李亚鹏他们的电视剧都喜欢给他们配音),用语气表达感情的拿捏(有些临时演员说些感激的,或威胁的话的时候脸部表情基本上都很呆,像在背诵),还有演员拍戏时的语言或方言大多要求要统一(一帘幽梦那谁拍戏的时候说的是粤语),以及后来的台词修改等,这些问题在小成本 *** 片中经常有,所以配音是为了让这部低成本电视剧的剧情更深入人心。弥补一些劣势。
为什么演员都需要配音很多配音都跟演员声音很像,为什么不用演员自己的声音
大部分的影视作品都是用配音的,因为拍摄现场混乱有嘈杂,不可能用原音的,声音都是后期合成的,为什么用其他演员配音呢?这主要用这些原因:
术业有专攻,有很多演员自身的音色不是很好,甚至带有很浓的地方口音,为了影视作品的更佳效果,所以需要用专业的配音演员.
影视作品拍摄完成后,再配音需要重新按口型和情节来配出声音,可以说工作量非常大,相当于重新来一次,这对于很多演员来说,时间上难以配合。
配音也是非常专业的技能,还是专业的人来做效果比较好!
当然也有些演员用的都是自己的声音,那是因为自身的声音条件非常好,比如靳东就是用的自己的声音,有些演员自身的声音确实有欠缺,只能用配音了。
为什么影视剧中演员们都不自己说话而需要配音呢
其实在国内的影视剧当中使用配音很多,但是大多数情况下并非导演主观想用配音,而是外界因素导致的,具体原因如下:
并不能否认现在很多小鲜肉因为懒得背台词,做数字先生最后即使使用配音也显得非常尴尬。有的时候拍摄环境导致的,多个剧组同时作业现场收音并不好,只能使用后期配音,而且有的演员可能档期排得比较满,不能自己为自己配音了,那就只能请配音老师帮忙。演员自身条件问题,很多港台演员来大陆拍电视剧,说不好普通话只能后期配音乐了,比如《甄嬛传》的蔡少芬,但是普通话说的并不流利,因此配音,和演员本身实力是没什么关系。演员的声音和角色并不贴合,有的演员的声音和所饰演的角色不合适,比如《甄嬛传》中,孙俪本人的声音是比较知性成熟的,不是很适合天真懵懂的甄嬛,因此使用后期配音老师。在诸多因素的影响下,导演才会使用后期配音,绝非仅仅因为演员本身的演技不行。
为什么很多电视剧和电影要用配音,而不是原声不用原声是不是导演和演员对片子的不尊重
国产影视剧使用配音常见理由有三种演员台词不佳
演员台词不过关又分两类,一类因国产影视剧经常会采用外籍或港台艺人造成。外籍艺人受语言限制大多无法独立完成中文台词,港台艺人普通话达到标准的演员亦不多。这些受语言或口音问题限制的艺人,都需要配音演员加持。
即使成中国媳妇的秋瓷炫以及出演过十多部内地作品的陈乔恩等人,亦离不开配音。
另一类不过关,则因演员台词功底不佳、不敬业,这是最受诟病的一类情况。在一些知名人士甚至配音演员的爆料中“数字 *** ”、“数字先生”现象层出不穷,演员台词太弱以及对职业的不负责,让他们无力呈现完整的表演,只能依靠配音辅助。
对于这种现象,老戏骨王劲松的斥责最为贴切:
什么时候演员成了一个背台词都要被表扬的职业了?背台词是你上战场的那支抢,你能告诉我说你到了战壕里没拿枪吗?你多不要脸呐?档期不足国产影视作品大多无法完成现场收音,很多时候需要演员后期重新配台词,这便牵扯到演员档期问题。大多数知名度高的演员档期长年处于无缝衔接状态,如果 *** 方在签订合同时没有预留足够配音档期,后期演员便无法给出足够档期配音。
当然,也有一些例外情况,比如《智取威虎山》中的林更新。
该片原本由林更新原音出演,预告片中也是原音,但正片上线后却是由姜广涛配音而成。因为电影后期 *** 过程中出现参演演员之一胡东涉毒发生,这一意外让片方不得不删除他的戏份重新配音,但当时林更新已经进了新片剧组,无奈之下只能配音。
不过,更多的情况是 *** 方为了节约成本,未预留足够的档期。演员擅长的是现场表演,后期配音则是配音演员的主场,两种职业专长的不同注定了演员配音速度无法与配音演员速度媲美,一位专业配音演员一周能完成的工作量,演员可能要花费几倍时间。
同时,配音演员薪酬比演员低, *** 方出于成本考虑,更倾向选择“便宜好用又高效率”的配音演员。
声线不贴合这一情况相对较少出现,《琅琊榜》的靳晨是一个典型案例。该角色演员靳东的“老干部”声线与靳晨的潇洒个性不够“贴合”,于是 *** 方选用姜广涛配音。这一选择当时引发不少争议,因为靳东的原音观众熟悉度太高,配音反而让熟悉他的观众感到“出戏”。
除了这三种常见原因外,还有一些“小众”的理由,总体来看似乎 *** 方、导演、演员各有一锅,但不用原声是不是代表导演、演员对影片不尊重?不能一概而论。
在七话看来演员不尊重影片这一点存在一些争议,因为除了台词不过关、不敬业的演员,还有很多无法控制配音的演员存在。
以出道即是实力派演员的邓超为例,他有一部被观众视为“最没有存在感的”《倚天屠龙记》,这部作品可以算是邓超演员生涯的一个“黑历史”。
然而,当观众吐槽该剧 *** 粗糙、邓超表演不佳时,却忽略了一个细节,剧中张无忌能由邓超亲自配音还是他自掏腰包争取的结果。
彼时已经算是人气明星的邓超,想要为自己的角色亲自配音尚且需要自付成本,那些实力不足话语权低的演员,又如何能左右自己的作品呢?大众把太多视线放在了演员台词差、不敬业问题上,忽略了让演员使用配音的最终决策者:导演。
在滥用配音这一问题上,真正不尊重作品与观众的,是导演当一部作品因配音受到争议时,首先进入舆论风口的是站在台前的演员,他/她专业能力不足还是不够敬业?这是大众热门质疑。但无论是演员台词能力差还是工作不敬业,都不能磨灭一个事实,这些演员是由导演拍板采用。
选择演员时,导演降低了专业要求为什么屡屡选择不敬业、台词弱的演员?是国内导演对专业的要求太低。
在日本,台词是演员的基本技能,配音演员的领域是动画、译制片,对于影视演员需要配音这一说,他们的反应是“闻所未闻”。导演出于各种原因降低挑选标准,采用台词不过关的演员,是国产剧配音现象持续发酵的温床。
面对存在语言、口音问题外籍、港台艺人,导演轻易妥协也是对艺术的不尊重。以我们与韩国影视圈的合作为例,对方的 *** 团队在采用无法完成韩语台词的中国艺人时,并没有选择为他们配音,而是打造适合的角色。
舒淇参演电影《我的老婆是大佬3》,角色设定为香港黑帮老大的女儿,人设让她的全程中文毫无压力。张亮在好友朴海镇的作品《Doctor异乡人》中客串时,角色设定是也一名中国人,几句生硬的韩语台词也合情合理,并不会让观众觉得奇怪。
反观韩籍艺人参演的国产影视作品,不会说中文的艺人也能顺利拿到一个地道中国人角色,甚至还是古装角色。即使对影视作品质量要求高的观众吐槽他们口型不符、表演不接地气,也阻挡不了导演们对他们的“照顾”,失去了对艺术的精益追求。因为需要为不精通韩语的外籍艺人打造特定角色,韩国影视作品中出现外籍艺人的概率便低了许多,我们可以说他们的作品不够“包容”,却不得不认可坚守这个底线的他们,优质作品越来越多,甚至与好莱坞的深度合作也胜过了产量更高的我们。
对不会说中文的外籍艺人已经如此宽松,只是存在口音问题的港台艺人,导演更无约束。导演在演员选择上放宽要求,既让配音持续泛滥,也让演员失去“羞耻心”。在内地打拼五年以上的70、80后一线港台艺人,能够说一口标准普通话的,不超过三人。
作品 *** ,缺少“匠心”除了演员选择外,档期造成的配音问题,根源亦出在导演的匠心上,对作品利润的追求大过了对艺术的执着。
大量影视作品需要后期配音,是因收音技术方面“不足”。国产影视剧 *** 水平日渐先进,甚至在曾经的短板特效 *** 上也有了与好莱坞大片抗衡的实力,但最基本的现场收音技术却“停滞不前”。
是真的技术水平太差吗?似乎不是。
古装剧被视为最难现场收音的题材之一,但拥有大量群戏、台词拗口的《大秦帝国》却做到了现场收音,成为追求原音质感观众心中的“白月光”。为什么《大秦帝国》拥有的收音“专利”不能广泛普及?因为现场收音成本远高于配音成本。
选择配音, *** 方付出一笔相对“廉价”的配音演员片酬,即可完成大半工作。选择现场收音,首先要挑选专业功底扎实的演员,再选择能够控制的拍摄场地,最后还需投入先进的现场收音设备,配备专业人才。
两相对比之下,明显前者更加快捷省钱,追求高效率低成本的导演难免会选择前者。
可能会有人说导演也很冤,市场决定需求,观众对流量明星的追捧让 *** 方不得不花费高价选择实力差的流量演员。又因为高片酬的付出,不得不在 *** 上缩减成本,用配音代替原音。
但影视 *** 行业在追求高经济价值之时,永远不能忽略艺术底线,一个作品的决策者失去了底线,怎能成就好的结果呢?希望持续不断的配音争议之后,导演们能够真心反思这个问题,多一点匠心,回归对艺术纯粹的追求,让国产影视作品回归“正途”。
关于古装电视剧为什么要配音的内容到此结束,希望对大家有所帮助。
评论列表
济价值之时,永远不能忽略艺术底线,一个作品的决策者失去了底线,怎能成就好的结果呢?希望持续不断的配音争议之后,导演们能够真心反思这个问题,多一点匠心,回归对艺术纯粹
台词也合情合理,并不会让观众觉得奇怪。反观韩籍艺人参演的国产影视作品,不会说中文的艺人也能顺利拿到一个地道中国人角色,甚至还是古装角色。即使对影视作品质量要求高的观众吐槽他们口型不符、表演不接地气,也阻挡不了导演们对他们的“照顾”,失去了对艺术的精益
国产影视作品大多无法完成现场收音,很多时候需要演员后期重新配台词,这便牵扯到演员档期问题。大多数知名度高的演员档期长年处于无缝衔接状态,如果制作方在签订合同时没有预留足够配音档期,后期演员便无法给出足够档期配音。当然,也有一些例外情况,比如《智取威虎山》中的林更新。该片原本由林更新原
或者配音,如果用文言文还有人看吗为什么电视剧要配音,不能用原声为什么演员都需要配音很多配音都跟演员声音很像,为什么不用演员自己的声音为什么影视剧中演员们都不自己说话而需要配音呢为什么很多电视剧和电影要用配音,而不是原声不用原声是不是导演和演员对片子的