今天给各位分享secondhouse的知识,其中也会对secondhouse怎么读进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录一览:
第2个家是secondhome还是seondhouse
secondhome是第二个家secondhouse,secondhouse是第二个房子secondhouse,应选之一个
[img]什么是黄证
黄色权证:颁发给除上述用地情况外secondhouse的拥有其他地块上房地产secondhouse的权利人secondhouse,该证所记载的房地产按规定办理补地价等有关手续后,可进入房地产市场。以下情况填写黄证:
1:以征用划拨方式取得土地使用权的secondhouse;
2:坐落在征用划拨土地上的单位和个人的房屋;
3:公有住宅出售后的房屋;
4:职工购买的平价房、优惠价房等;
5:补偿所得的房屋。
翻译一下英语短文
这是三只小猪的故事吧?分别是pete pat 和paul。还有一只大灰狼wolf。
进入翻译:
pete说:没门,没门!我是不会开门的!
老狼说:你们不开门那我就毁了你的房子!
旁白:于是,老狼把pete的茅草屋拆毁了。pete马上跑到pat的家。不一会儿,老狼就来到了pat家,那座房子是由木棍搭成的。
老狼说:小猪小猪快开门!让我进去!
pete和pat说:不开不开,我们是不会开门的!
老狼说:那我就把你们的房子毁掉!
旁白:于是,老狼把木头房子拆毁了。pete和pat就跑到paul的家里。paul的房子是用砖砌成的。老狼很快也追来了。
老狼说:小猪小猪快开门!让我进去!
pete、pat和paul说:不开不开,我们是不会开门的!
老狼说:那我就把你们的房子毁掉!
旁白:老狼吹呀吹~ 敲呀敲~ 可是房子就是不倒,于是他更使劲的吹,房子依然不倒。老狼就爬到房顶上,他从烟囱里掉下来,掉进了火堆。
三只小猪说:快快快!!
house有几种中文意思?
住宅secondhouse,建筑物secondhouse,商店,旅馆,剧场,车库,会议,教会,收容,住宿,过夜,房屋,屋子,房子
second home
看你表达那种意思而定:
成立了或住在一个新的家里,那么可以说second home,表示抽象的家.
如果是建了一套新房子,可以说second house,实际的房子.
A
应该是看树叶的形状来区分
三只小猪六年级下册英语教科书正确翻译
The three little pigs
三只小猪
Once upon a time,
很久以前,
there were three little pigs,
有三只小猪,
named Pete, Pat and Paul.
分别叫皮特,帕特和保罗。
They were brothers.
他们是兄弟。
One day, they left their mother's house.
一天,他们离开他们妈妈的房子。
The winter was coming.
冬天就要到了。
They wanted to build a new house.
他们想建造一个新房子。
One day, Pete met a man. He had straw to sell.
有一天,皮特遇见一个男人。他要卖稻草。
Can I please buy your straw?
请问我能买你的稻草吗?
Sure. What for?
当然可以。为了什么呢?
I am going to build a house with it.
我打算用它来建造房子。
Straw is not strong.
稻草不结实。
That's OK. I need a house before winter.
没事,我在冬天来临之前需要建好房子。
So Pete build his house of straw.
于是皮特用稻草建造了他的房子
The next day, Pat met a man.
第二天,帕特遇见一个男人。
He sold sticks.
他在卖木棍。
Can I please buy your sticks?
请问我能买你的木棍吗?
Sure. What for?
当然可以。为了什么呢?
I am going to build a house with them.

我打算用它们来建造房子。
Sticks are not strong.
木棍不结实。
That's OK. I need a house before winter.
没事,我在冬天来临之前需要建好房子。
So Pat built his house of sticks.
于是帕特用木棍建造了他的房子。
Then Paul met a man. He sold bricks.
然后保罗遇见一个男人。他在卖砖块。
Can I please buy your bricks?
请问我能买你的砖块吗?
Sure. What for?
当然可以。为了什么呢?
I am going to build a house with them.
我打算用它们来建造房子。
Great! Bricks are very strong.
真不错!砖块很结实。
It is hard work to build a house of bricks.
用砖块建造房子是项艰苦的工作。
Bricks are very heavy.
砖块很重。
Bricks are heavier than straw and sticks.
砖块比稻草和木棍重。
Brick houses are stronger than straw houses and stick houses.
但是砖块房比稻草房和木棍房结实。
The man sold Paul the bricks.
那个人把砖块卖给了保罗。
Paul built his house of bricks.
保罗用砖块建造了他的房子。
Pat built his house of sticks.
帕特用木棍建造了他的房子。
Pete built his house of straw.
皮特用稻草建造了他的房子。
Then one day,
然后有一天,
a hungry wolf came out of the woods.
一头饿狼从森林里跑出来,
He went to the first house.
他跑向之一个房子。
It was Pete's house, made of straw.
那是皮特用稻草建造的房子。
Little Pig, Little Pig, let me in!
小猪,小猪,让我进去!
No way! No way!
不可能!不可能!
Not by the hair on my chin.
别想进来。
Then I will blow your house down.
那我就把你的房子吹倒!
The wolf blew the straw house down.
饿狼把稻草房吹倒了。
Pete ran to Pat's house.
皮特跑向帕特的房子。
The wolf went to the second house.
饿狼冲向第二个房子。
It was the house made of sticks.
那是用木棍建造的房子。
Little Pig, Little Pig, let me in!
小猪,小猪,让我进去!
No way! No way!
不可能!不可能!
Not by the hair on my chin.
别想进来。
Then I will blow your house down.
那我就把你的房子吹倒!
The wolf blew the stick house down.
饿狼把木棍房吹倒了。
Pete and Pat ran to Paul's house.
皮特和帕特跑向保罗的房子。
So the wolf went to the brick house.
于是饿狼冲向砖块房。
Little Pig, Little Pig, let me in!
小猪,小猪,让我进去!
No way! No way!
不可能!不可能!
Not by the hair on my chin.
别想进来。
Then I will blow your house down.
那我就把你的房子吹倒!
The wolf blew and blew.
饿狼不停地吹呀吹。
The house would not come down.
房子没有倒下来。
He blew harder.
他吹得更用力了。
The house would not come down.
房子仍没有倒下来。
Finally,
最后,
the wolf climbed on the top of the house.
饿狼爬到屋顶上。
He went down the chimney.
他从烟囱下来。
He fell into fire.
他掉到了火里。
Hurray!
万岁!
secondhouse的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于secondhouse怎么读、secondhouse的信息别忘了在本站进行查找喔。
标签: secondhouse 怎么
评论列表
猪,让我进去!No way! No way!不可能!不可能!Not by the hair on my chin.别想进来。Then I will blow your house down.那我就把你的房子吹倒!The wolf blew and blew.饿狼不停地吹