《渡荆门送别》是唐代大诗人李白的名篇之一,表达了离别之苦和对的忧虑。以下是该诗的原文及翻译。
渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
我渡过遥远的荆门,离开了楚国的游历。
山峦伴随着平野渐渐消失,江水汇入无垠的大荒之中。
明月照耀下的飞天镜,云雾笼罩着海角楼。
我仍然怀念故乡的江水,千里之遥送行的舟只。
以上是《渡荆门送别》的原文及翻译,表达了李白对于故乡的眷恋和对于前途的忧虑。
《渡荆门送别》是唐代大诗人李白的名篇之一,这首诗描绘了李白离开故乡时的离愁别绪,表达了他对故乡的深深眷恋之情。下面是这首诗的原文及翻译。
渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
离开远离故乡的荆门,前往楚国游玩。
山峦随着平野逐渐消失,江水流向遥远的大荒野。
月亮下的倒影像是在飞舞,云彩在海面上形成奇特的形态。
我仍然怀念着故乡的风景,千里之外,送行的船只在漫长的旅途中缓缓前行。
以上就是《渡荆门送别》的原文及翻译,这首诗具有浓厚的离别情感和对故乡的眷恋之情,是李白不朽的经典之作。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
评论列表
以上就是《渡荆门送别》的原文及翻译,这首诗具有浓厚的离别情感和对故乡的眷恋之情,是李白不朽的经典之作。
《渡荆门送别》是唐代大诗人李白的名篇之一,表达了离别之苦和对的忧虑。以下是该诗的原文及翻译。渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。我渡过遥远的荆门,离开了楚国的游
流向遥远的大荒野。月亮下的倒影像是在飞舞,云彩在海面上形成奇特的形态。我仍然怀念着故乡的风景,千里之外,送行的船只在漫长的旅途中缓缓前行。以上就是《渡荆门送别》的原文及翻译,这首诗具有浓厚的离别情感和对故乡的眷恋之情,是李白不朽的经典之作。